aux Ram ProMaster City 2017 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: RAM, Model Year: 2017, Model line: ProMaster City, Model: Ram ProMaster City 2017Pages: 407, PDF Size: 3.47 MB
Page 235 of 407

Le système ABS comprend un témoin ABS de couleur
ambre. Lorsque le témoin est allumé, le système ABS ne
fonctionne pas. Le système revient au freinage standard,
sans antiblocage. Pour réactiver l’ABS, il suffit parfois
d’arrêter le moteur et de redémarrer, si la défaillance
détectée n’était que temporaire.
MISE EN GARDE!
•Le pompage de la pédale de frein diminue le
rendement du système de freinage antiblocage et
peut provoquer une collision. Le pompage allonge la
distance de freinage. Il suffit d’appuyer fermement
sur la pédale de frein lorsque vous devez ralentir ou
immobiliser le véhicule.
• Le système de freinage antiblocage (ABS) ne permet
pas à un véhicule de contrevenir aux lois naturelles
de la physique, pas plus qu’il ne peut augmenter la
capacité de freinage ou de direction au-delà de ce que
la condition des freins, des pneus ou de la traction du
véhicule permet.
• Le système de freinage antiblocage (ABS) ne peut
empêcher les collisions, y compris celles causées par
(Suite)
MISE EN GARDE! (Suite)
une vitesse excessive en virage, une distance insuf-
fisante entre deux véhicules ou par l’effet d’aquapla-
nage.
• Il ne faut jamais abuser des capacités du système
ABS en adoptant un style de conduite insouciant ou
dangereux de manière à compromettre la sécurité du
conducteur ou d’autres personnes.
Lorsque vous freinez brusquement et que la fonction ABS
est activée, vous constaterez un certain affaissement de la
pédale lorsque le véhicule s’immobilise. Ceci est causé par
le rétablissement du circuit de freinage ordinaire.
La mise en fonction du système ABS peut être accompa-
gnée de pulsations. Vous pourriez également entendre un
cliquetis. Il s’agit de phénomènes normaux qui indiquent
que le système de freinage antiblocage fonctionne correc-
tement.
Système d’assistance au freinage (BAS)
Le système d’assistance au freinage est conçu pour optimi-
ser la capacité de freinage du véhicule en cas de manœu-
vres de freinage d’urgence. Le système détecte une situa-
tion de freinage d’urgence en captant la fréquence et la
pression de freinage et en exerçant la pression optimale sur
5
DÉMARRAGE ET CONDUITE 233
Page 236 of 407

les freins. La distance de freinage s’en trouve ainsi réduite.
Le BAS complète le travail du système ABS (freinage
antiblocage). L’application très rapide des freins produit
un rendement optimal du système d’assistance au freinage.
Pour profiter des avantages de ce système, vous devez
appliquer une pressionuniformesur la pédale pendant le
freinage (sans « pomper » les freins). Ne relâchez pas la
pression sur la pédale de freins à moins de ne plus vouloir
freiner. Le système d’assistance au freinage se désactive
lorsque la pédale de frein est relâchée.
MISE EN GARDE!
• Le BAS (Système d’assistance au freinage) ne peut
pas empêcher les lois de la physique d’influer sur la
tenue de route du véhicule et ne peut pas accroître la
traction offerte par l’état de la route.
• Le BAS ne peut prévenir les collisions, y compris
celles qui sont causées par une vitesse excessive dans
les virages, par la chaussée très glissante ou l’aqua-
planage.
• Il ne faut jamais surestimer les capacités d’un véhi-
cule équipé du BAS en adoptant un style de conduite
insouciant ou dangereux qui compromettrait la sécu-
rité du conducteur ou d’autres personnes.
Système antipatinage (TCS)
Le système antipatinage contrôle le degré de patinage de
chacune des roues motrices. Si un patinage excessif est
détecté, le système applique la pression de freinage aux
roues en cause tout en diminuant la puissance du moteur
qui leur est appliquée, en vue d’améliorer l’accélération et
la stabilité. Le différentiel électronique par action sur les
freins est une fonction du système antipatinage, qui s’ap-
parente à un différentiel autobloquant et contrôle le pati-
nage des roues d’un essieu moteur. Si l’une des roues de
l’essieu moteur tourne plus vite que l’autre, le système
serre le frein de la roue qui patine. Le système peut alors
transmettre plus de couple à la roue qui ne patine pas.
Cette fonction reste active même si le système antipatinage
(TCS) et la commande de stabilité électronique (ESC) sont
réglés au mode partiellement désactivé. Pour obtenir de
plus amples renseignements, consultez le paragraphe
« Commande de stabilité électronique » dans la présente
section.
Assistance de départ en pente (HSA)
Le système d’assistance au départ en pente (HSA) a été
conçu pour aider le conducteur à effectuer des départs
dans des pentes. Le système HSA maintient brièvement la
234 DÉMARRAGE ET CONDUITE
Page 238 of 407

commande de stabilité électronique applique les freins à la
roue appropriée en vue d’aider à contrer le survirage ou le
sous-virage.
•Survirage – Tendance de l’arrière du véhicule à sortir
d’un virage trop rapidement par rapport au braquage
du volant.
• Sous-virage – Tendance du véhicule à continuer tout
droit dans un virage par rapport au braquage du volant.
MISE EN GARDE!
• La commande de stabilité électronique ne peut em-
pêcher les lois de la physique d’influer sur la tenue
de route du véhicule et ne peut accroître la traction
offerte par l’état de la route. La commande de stabi-
lité électronique ne peut prévenir les accidents, y
compris ceux qui sont causés par une vitesse exces-
sive dans les virages, la chaussée très glissante ou
l’aquaplanage. La commande de stabilité électroni-
que ne peut prévenir les collisions, y compris celles
qui sont provoquées par la perte de maîtrise du
(Suite)
MISE EN GARDE! (Suite)
véhicule causée par une intervention inappropriée
du conducteur pour les conditions en vigueur. Seul
un conducteur prudent, attentif et habile peut éviter
les accidents. Il ne faut jamais exploiter les capacités
d’un véhicule muni de la commande de stabilité
électronique en adoptant un style de conduite insou-
ciant ou dangereux qui peut mettre en péril le
conducteur et d’autres personnes.
• Des modifications ou un entretien inadéquat du
véhicule pourraient en modifier le comportement et
réduire la performance du système commande de
stabilité électronique. Les modifications apportées
aux systèmes de direction assistée, de la suspension
ou de freinage, ou l’utilisation d’une taille ou d’un
type de pneu différents ou de jantes de tailles
différentes pourrait réduire la performance du sys-
tème de stabilité électronique. Des pneus mal gon-
flés ou usés de façon inégale peuvent également
réduire la performance du système de stabilité élec-
tronique. Toute modification ou un entretien inap-
proprié du véhicule qui réduit l’efficacité du système
(Suite)
236 DÉMARRAGE ET CONDUITE
Page 242 of 407

Dispositif électronique antiroulis
Ce système anticipe la possibilité de soulèvement des roues
en surveillant les mouvements du volant et la vitesse du
véhicule. Lorsque le dispositif électronique antiroulis cal-
cule que le taux de changement de l’angle de direction et la
vitesse du véhicule sont suffisants pour causer le soulève-
ment des roues, il serre le frein approprié et peut aussi
réduire la puissance du moteur pour diminuer le risque de
soulèvement des roues. Le dispositif électronique antirou-
lis est programmé pour n’intervenir que lors de manœu-
vres d’évitement ou de changements de trajectoire subits.
Il ne peut qu’atténuer les risques de soulèvement des roues
pendant ce type de manœuvres. Il ne peut pas prévenir le
soulèvement des roues causé par d’autres facteurs comme
l’état des routes, les sorties de route ou les collisions avec
des objets ou d’autres véhicules.
MISE EN GARDE!
De nombreux facteurs, dont la charge du véhicule,
l’état de la route et les conditions de conduite, peuvent
influer sur les risques de soulèvement des roues ou de
capotage. Le dispositif électronique antiroulis ne peut
empêcher tous les soulèvements de roues et capotages,
particulièrement en cas de sortie de route ou d’impact
avec des obstacles ou d’autres véhicules. Il ne faut
jamais exploiter les capacités d’un véhicule muni du
dispositif électronique antiroulis en adoptant un style
de conduite insouciant ou dangereux qui peut mettre
en péril le conducteur et d’autres personnes.
240 DÉMARRAGE ET CONDUITE
Page 245 of 407

EXEMPLE :
R = Code de construction
–«R»indique qu’il s’agit d’une construction radiale, ou
–«D»indique qu’il s’agit d’une construction diagonale ou en biais
15, 16, 18 = Diamètre de jante en pouces (po)
Description d’entretien : 95= Indice de charge
– Code numérique associé à la charge maximale que peut supporter un pneu
H = Symbole de vitesse
– Symbole indiquant la plage de vitesses auxquelles le pneu peut transporter une charge corres-
pondant à son indice de charge en présence de certaines conditions de fonctionnement
– La vitesse maximale correspondant au symbole de vitesse ne peut être atteinte que lorsque des
conditions précises sont en vigueur (c.-à-d., pression des pneus, charge du véhicule, état des rou-
tes et vitesses maximales indiquées)
Identification de la charge :
L’absence des symboles suivants d’identification de charge sur le flanc d’un pneu indique une charge permise stan-
dard (SL) :
•XL = Pneu pouvant transporter une charge supplémentaire (ou pneu renforcé), ou
•LL= Pneu pouvant transporter une charge légère ou
•C, D, E, F, G = Gamme de charge associée à la charge maximale qu’un pneu peut transporter à un niveau de pres-
sion donné
5
DÉMARRAGE ET CONDUITE 243
Page 246 of 407

EXEMPLE :
Charge maximale – Indique la charge maximale que ce pneu peut transporter
Pression maximale – Indique la pression de gonflage à froid maximale permise pour ce pneu
Numéro d’identification du pneu (TIN)
Le numéro d’identification du pneu est inscrit sur un flanc
ou les deux flancs du pneu. La date, quant à elle, ne peut
être inscrite que sur l’un d’eux. Dans le cas des pneus dont
le flanc est blanc d’un côté, le numéro d’identification
complet du pneu, incluant le code de date, est inscrit sur ce côté. Dans le cas des pneus dont les flancs sont noirs, le
numéro d’identification peut se trouver sur le bord exté-
rieur du flanc du pneu tel que ce dernier a été monté sur le
véhicule. S’il ne s’y trouve pas, c’est qu’il est inscrit sur le
bord intérieur du pneu.
EXEMPLE :
DOT MA L9 ABCD 0301
DOT = Department of Transportation (Département des Transports)
– Ce symbole certifie que le pneu est conforme aux normes de sécurité des pneus du ministère américain
des transports et que son utilisation est approuvée pour la conduite sur route
MA = Code représentant l’emplacement de fabrication du pneu (2 chiffres)
L9 = Code représentant la dimension des pneus (2 chiffres)
ABCD = Code utilisé par le constructeur de pneus (de 1 à 4 chiffres)
03 = Chiffre représentant la semaine de fabrication du pneu (2 chiffres).
– 03 signifie la troisième semaine
244 DÉMARRAGE ET CONDUITE
Page 251 of 407

(5) Déterminez le poids combiné des bagages et de la
cargaison chargés dans le véhicule. Ce poids ne peut
dépasser la capacité de charge disponible (chargement et
bagages) calculée à l’étape 4.
(6) Si vous comptez tracter une remorque, la charge de celle
dernière sera transférée à votre véhicule. Consultez ce
guide pour déterminer de quelle façon ce poids réduit la
capacité de charge des bagages et de la cargaison pour
votre véhicule.
Exemple métrique pour la limite de charge
Par exemple, si « XXX » est égal à 635 kg et que cinq
passagers de 68 kg chacun prennent place dans votre
véhicule, la capacité de chargement disponible de votre
véhicule est de 295 kg (635-340 (5x68) = 295 kg) comme
l’indique l’étape 4.NOTA :
•
Si vous comptez tracter une remorque, la charge de celle
dernière sera transférée à votre véhicule. Le tableau
suivant illustre la façon de calculer la charge totale, la
capacité de charge en bagages et la capacité de remor-
quage de votre véhicule selon différentes configurations
des sièges, ainsi qu’en fonction du nombre et de la taille
des occupants. Ce tableau n’est fourni qu’à des fins
explicatives et peut ne pas être précis quant à la confi-
guration et aux capacités de transport de charge de votre
véhicule.
• Dans l’exemple suivant, le poids combiné des occupants
et de la cargaison ne devrait jamais dépasser 392 kg
(865 lb).
5
DÉMARRAGE ET CONDUITE 249
Page 253 of 407

PNEUS – GÉNÉRALITÉS
Pression des pneus
Une pression de gonflage adéquate est essentielle à la
conduite sécuritaire et au bon fonctionnement de votre
véhicule. Voici les quatre principaux problèmes qui décou-
lent d’une pression de gonflage inadéquate des pneus :
•Sécurité et stabilité du véhicule
• Économie
• Usure
• Confort
Sécurité
MISE EN GARDE!
•Des pneus mal gonflés sont dangereux et peuvent
provoquer des collisions.
• Le sous-gonflage accroît la flexion du pneu et peut
entraîner une crevaison.
(Suite)
MISE EN GARDE! (Suite)
•Un pneu trop gonflé perd sa capacité d’amortisse-
ment. Les objets jonchant la route et les nids-de-
poule peuvent endommager les pneus et provoquer
une crevaison.
• Une pression des pneus trop faible ou trop élevée
peut nuire à la tenue du véhicule et causer une
défaillance subite des pneus qui vous ferait perdre la
maîtrise du véhicule.
• Une pression des pneus inégale des pneus peut
provoquer des problèmes de direction. Vous pourriez
perdre la maîtrise du véhicule.
• Une pression des pneus inégale des pneus sur un
même essieu peut entraîner une déviation du véhi-
cule vers la gauche ou vers la droite pendant la
conduite.
• Conduisez toujours avec des pneus gonflés à la
pression de gonflage à froid recommandée.
5
DÉMARRAGE ET CONDUITE 251
Page 255 of 407

AVERTISSEMENT!
Après avoir vérifié ou réglé la pression des pneus,
n’oubliez pas de remettre en place le bouchon du corps
de valve. Cela empêchera l’humidité et la saleté de
pénétrer dans le corps de valve, ce qui pourrait l’en-
dommager.
Les pressions de gonflage spécifiées sur l’étiquette sont
toujours des « pressions de gonflage à froid ». La pression
de gonflage à froid est mesurée lorsque le véhicule est resté
immobile pendant au moins trois heures, ou qu’il a roulé
sur une distance inférieure à 1,6 km (1 mi) après une
période d’immobilisation minimale de trois heures. La
pression de gonflage à froid des pneus ne doit pas dépasser
la valeur maximale moulée sur le flanc du pneu.
Il faut vérifier les pressions des pneus plus souvent lors-
qu’ilyadegrandes variations de température extérieure,
car la pression des pneus varie avec les changements de
température.
La pression des pneus change d’environ 7 kPa (1 lb/po ²)
pour chaque variation de 7 °C (12 °F) de la température
ambiante. Tenez-en compte lorsque vous vérifiez la pres-
sion des pneus à l’intérieur d’un garage, particulièrement
l’hiver. Exemple : si la température à l’intérieur du garage est de
20 °C (68 °F) et si la température extérieure est de 0 °C
(32 °F), augmentez la pression de gonflage à froid des
pneus de 21 kPa (3 lb/po²), ce qui équivautà7kPa
(1 lb/po²) par tranche de 7 °C (12 °F) de différence entre les
températures intérieure et extérieure.
La pression des pneus peut augmenter de 13 à 40 kPa (2 à
6 lb/po
2) lorsque le véhicule roule. Ne réduisez PAS cette
augmentation normale de la pression, sinon la pression des
pneus sera trop basse.
Pression des pneus pour conduite à vitesse élevée
Le constructeur vous conseille de conduire aux vitesses
réglementaires indiquées sur les panneaux de signalisa-
tion. Lorsque les limites de vitesse ou les conditions sont
telles que le véhicule peut rouler à des vitesses élevées, il
est très important que les pneus soient gonflés à la bonne
pression. Il peut être nécessaire d’augmenter la pression de
gonflage des pneus et de réduire la charge du véhicule
pour la conduite à grande vitesse. Consultez votre mar-
chand de pneus ou d’équipement d’origine de véhicule
autorisé pour les recommandations concernant les vitesses
sécuritaires, la charge et les pressions de gonflage à froid
des pneus.
5
DÉMARRAGE ET CONDUITE 253
Page 256 of 407

MISE EN GARDE!
Il est dangereux de conduire à haute vitesse lorsque le
véhicule est chargé au maximum. La pression exercée
sur les pneus pourrait les endommager. Vous pourriez
subir une collision grave. Ne conduisez pas un véhi-
cule chargé à pleine capacité à une vitesse continue de
plus de 120 km/h (75 mi/h).
Pneus radiaux
MISE EN GARDE!
La combinaison de pneus à carcasse radiale avec d’au-
tres types de pneus sur votre véhicule procurera une
piètre tenue de route. L’instabilité ainsi créée pourrait
provoquer une collision. Utilisez toujours les pneus
radiaux en jeux de quatre. Ne les combinez jamais à
d’autres types de pneus.
Réparation des pneus
Si votre pneu devient endommagé, il peut être réparé s’il se
conforme aux critères suivants :
• le pneu n’a pas roulé lorsqu’il était à plat; •
les dommages se situent seulement sur la chape du pneu
(les dommages sur les flancs ne sont pas réparables);
• la crevaison ne dépasse pas ¼ po (6 mm);
Consultez un marchand de pneus autorisé pour les répa-
rations de pneu et des informations supplémentaires.
Les pneus à affaissement limité endommagés, ou les pneus
à affaissement limité qui ont subi une perte de pression
devraient être remplacés immédiatement par un autre
pneu à affaissement limité de taille et de catégorie de
service identiques (indice de charge et symbole de vitesse).Types de pneus
Pneus toutes saisons – Selon l’équipement
Les pneus toutes saisons procurent une traction en toutes
saisons (printemps, été, automne et hiver). Les niveaux de
traction peuvent varier entre les différents types de pneus
toutes saisons. Les pneus toutes-saisons respectent ces
exigences et peuvent être identifiés par les désignations
M+S, M&S, M/S ou MS moulées sur le flanc du pneu.
Utilisez des pneus d’hiver seulement par train de quatre.
Le fait de ne pas se conformer à cette directive pourrait
affecter la sécurité et la maniabilité de votre véhicule.
254 DÉMARRAGE ET CONDUITE